当前位置:零零读书网>科幻>穿越历史,从远古到现代> 第310章 我国封建社会~隋唐时代77
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第310章 我国封建社会~隋唐时代77(2 / 2)

黄昇《唐宋诸贤绝妙词选》卷一题注:“此词最凄惋,所谓`亡国之音哀以思’。”

译诗(参考):

默然独登西楼,月似钩。

寂寥梧桐深院囚清秋。

斩不断,理还乱,去国愁,

别有一番滋味绕心头。

注释:

1、离愁:指去国之愁。

2)《浪淘沙》

原诗:

帘外雨潺潺,春意阑珊。

罗衾不耐五更寒。

梦里不知身是客,一晌贪欢。

独自暮凭阑,无限江山。

别时容易见时难。

流水落花春去也,天上人间。

释义:

《浪淘沙》,唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。唐人所作都是七言绝句体,至李煜始另创新声为长短句,分上下片。

此词一题《浪淘沙令》,与后一首《虞美人》同为亡国后怀念故土之辞。

蔡绦《西清诗话》:“南唐李后主归朝后,每怀江国,且念嫔妾散落,郁郁不自聊。尝作长短句《郎淘沙》云(即这首词),含思凄惋,未几下世矣。”

译词(参考):

帘外雨声淅淅,春景渐残。

罗衾难御五更之寒。

梦中未觉身为异客,贪恋片刻欢愉。

独自凭栏向晚,遥望无尽江山。

别时轻易,再见却难。

流水落花随春去,天上人间两重天。

注释:

1、潺潺(谗音):雨声。

2、阑珊:衰残,将尽。

3、一晌(shang赏音):片刻。一作“一饷”,义同。

3)《虞美人》

原词:

春花秋月何时了?往事知多少。

小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。

问君能有几多愁?恰似一江春水向东流!

释义:

《虞美人》,唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。此调原出古琴曲,本意为咏虞姬事。李煜此词为亡国后所作。《历代诗余词话》引《乐府纪闻》:

“后主归宋后,与故宫人书云:`此中日夕只以眼泪洗面。’每怀故国,词调愈工。……

其赋《虞美人》有云:`问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。’旧臣闻之,有泣下者。

七夕在赐第作乐。太宗闻之,怒。更得其词,故有赐牵机药之事。”

译诗(参考):

春花秋月何时消?往昔旧事知多少!

小楼昨夜东风起,故园不堪回首月明时。

雕栏玉砌的宫殿应犹在,而人事已改。

问君心中有多少恨愁?

恰似一江春水向东流!

注释:

1、开头两句:面对春花秋月,不可避免地会想起以往许多欢乐的生活,因而怕见到它,故云“何时了”。

2、应犹:一作“依然”。朱颜改:作者自伤形容憔悴。

上一页 目录 +书签 下一章

零零读书网