黄昇《唐宋诸贤绝妙词选》卷一题注:“此词最凄惋,所谓`亡国之音哀以思’。”
译诗(参考):
默然独登西楼,月似钩。
寂寥梧桐深院囚清秋。
斩不断,理还乱,去国愁,
别有一番滋味绕心头。
注释:
1、离愁:指去国之愁。
2)《浪淘沙》
原诗:
帘外雨潺潺,春意阑珊。
罗衾不耐五更寒。
梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自暮凭阑,无限江山。
别时容易见时难。
流水落花春去也,天上人间。
释义:
《浪淘沙》,唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。唐人所作都是七言绝句体,至李煜始另创新声为长短句,分上下片。
此词一题《浪淘沙令》,与后一首《虞美人》同为亡国后怀念故土之辞。
蔡绦《西清诗话》:“南唐李后主归朝后,每怀江国,且念嫔妾散落,郁郁不自聊。尝作长短句《郎淘沙》云(即这首词),含思凄惋,未几下世矣。”
译词(参考):
帘外雨声淅淅,春景渐残。
罗衾难御五更之寒。
梦中未觉身为异客,贪恋片刻欢愉。
独自凭栏向晚,遥望无尽江山。
别时轻易,再见却难。
流水落花随春去,天上人间两重天。
注释:
1、潺潺(谗音):雨声。
2、阑珊:衰残,将尽。
3、一晌(shang赏音):片刻。一作“一饷”,义同。
3)《虞美人》
原词:
春花秋月何时了?往事知多少。
小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。
问君能有几多愁?恰似一江春水向东流!
释义:
《虞美人》,唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。此调原出古琴曲,本意为咏虞姬事。李煜此词为亡国后所作。《历代诗余词话》引《乐府纪闻》:
“后主归宋后,与故宫人书云:`此中日夕只以眼泪洗面。’每怀故国,词调愈工。……
其赋《虞美人》有云:`问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。’旧臣闻之,有泣下者。
七夕在赐第作乐。太宗闻之,怒。更得其词,故有赐牵机药之事。”
译诗(参考):
春花秋月何时消?往昔旧事知多少!
小楼昨夜东风起,故园不堪回首月明时。
雕栏玉砌的宫殿应犹在,而人事已改。
问君心中有多少恨愁?
恰似一江春水向东流!
注释:
1、开头两句:面对春花秋月,不可避免地会想起以往许多欢乐的生活,因而怕见到它,故云“何时了”。
2、应犹:一作“依然”。朱颜改:作者自伤形容憔悴。
零零读书网